Ci sono due errori degni di nota, uno apocalittico, l’altro semplicemente sciocco.
Il titolo dell’articolo è “Giappone, democratici in vantaggio in vista voto”. La prima frase è “Il partito democratico giapponese (Ldp) è in vantaggio”. Peccato che la sigla indichi il partito LIBERALdemocratico attualmente all’opposizione, e in vantaggio in tutti i sondaggi, e da una vita. Se avanti fosse il Partito Democratico Giapponese (la cui sigla è DPJ), attualmente al potere, la notizia sarebbe esplosiva (e infatti sono saltato sulla sedia). Ma non è così.
MF, inoltre, sottolinea che il LDP sarebbe al 22%, percentuale che mi sembra bassina. E infatti secondo Reuters (fonte secondo me più autorevole) sarebbe al 25%.
Che infine si tratti di un articolo di terza mano (ovvero la traduzione di una traduzione), capito male e tradotto peggio, lo notiamo quando leggiamo che il partito Japan Restoration è stato fondato da “Osaka Mayor Toru Hashimoto”, come se quello fosse il nome completo della persona. Come avrete intuito (se avete un inglese di livello basilare, o se avete visto i Simpson) il JRP sia stato fondato da Toru Hashimoto, il sindaco (Mayor) di Osaka.